Англосаксонская эпическая поэма, действие которой происходит в Скандинавии до переселения
англов в Британию. Названа по имени главного героя. Текст создан в начале VIII века и
сохранился в единственном списке XI века. Основное содержание заключается в сказаниях о
победе Беовульфа над страшными чудовищами Гренделем (др.-анг. Grendel) и его матерью и над
опустошавшим страну драконом, к чему прибавлено немало побочных эпизодов. Поэма состоит из
3182 строк текста и является самой длинной поэмой на древнеанглийском языке — примерно 10 %
англосаксонской литературы занимает именно её текст. Кроме того, это древнейший полностью
сохранившийся образец эпоса германских (и вообще североевропейских) народов.
Беовульф
Джеффри Чосер (1343 - 1400 г.)
Самый знаменитый поэт английского средневековья, «отец английской поэзии», один из
создателей английской литературы. «Кентерберийские рассказы» (The Canterbury Tales) —
произведение, написанное в конце XIV века на среднеанглийском языке; не завершено.
Представляет собой сборник из 22 стихотворных и двух прозаических новелл, объединённых
«рамой»: истории рассказывают паломники, направляющиеся на поклонение мощам святого
Томаса Беккета в Кентербери и описанные в авторском прологе к произведению. По замыслу
Чосера, каждый из них должен был рассказать четыре истории (две по пути в Кентербери и две
по дороге обратно). В «Кентерберийских рассказах», по преимуществу стихотворных, не
используется единообразного членения стиха; поэт свободно варьирует строфы и размеры.
Преобладающий размер — 5-стопный ямб с парной рифмовкой («героический куплет» —
heroic couplet). Кентерберийские рассказы, краткое изложение Язык Джеффри Чосера A Complete Translation into Modern English
Британский (шотландский) поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм,
написанных на так называемом «равнинном шотландском» и английском языках.
Первый русский перевод Бёрнса (прозаический) появился уже в 1800 году — через четыре года
после смерти поэта, но известность творчеству Бёрнса принесла вышедшая в 1829 г. брошюра
«Сельский субботний вечер в Шотландии. Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова».
В периодических изданиях появились многочисленные отклики, и в том же году появилась первая
в России литературоведческая статья Н. Полевого «О жизни и сочинениях Р. Борнса».
Впоследствии творчеством Бёрнса занимался В. Белинский. В библиотеке А. Пушкина был
двухтомник Бёрнса. Известен юношеский перевод четверостишия Бёрнса, выполненный М.
Лермонтовым. Стихотворения. Перевод С.Я. Маршака Poems and Songs
Сэмюэль Тейлор Кольридж (21 октября 1772 - 25 июля 1834 г.)
Английский поэт-романтик, критик и философ, выдающийся представитель «озёрной школы».
Отец английской поэтессы Сары Кольридж. Отец поэта и биографа Хартли Кольриджа.
Часть его лучших творений осталась незавершенной, в последние десятилетия своей жизни поэт
работал особенно медленно и мучительно, почти ничего не публикуя. Многие, в том числе даже
близкие поэту люди, не понимали его. Избранная лирика в переводах С.Маршака и М.Лозинского Кристабель Поэма о Старом Моряке Биография
Джордж Гордон Байрон (22 января 1788 - 19 апреля 1824 г.)
Известный английский поэт-романтик. Поэзия Китса внесла в английский романтизм новый
элемент эллинизма, культа красоты, гармоничного наслаждения жизнью. Во всей своей силе
эллинизм Китс сказался в двух больших поэмах: «Endymion» и «Hyperion», и в
«Ode to a Grecian urn», быть может, самом гениальном стихотворении Китса.
Стихотворения Эндимион Поэмы Ода греческой вазе